Himno a Avaroa

"Avaroa... ...llevaba en sí el germen de la proeza que los convertiría en el símbolo del coraje de nuestro pueblo..."

Letra: Gregorio Reynolds

Música: Luciano Bustios

Ensalcemos el épico gesto del
orgullo de un héroe, el desdén del
que solo, indomable y enhiesto por
su tierra luchó contra cien.

Se tiño la corriente del Loa
con la sangre del noble adalid
del intrépido Eduardo Avaroa
destrozado en homérica lid.

Temeraria proeza del grande del
insigne patriota que fue tras la luz
como el cóndor del
Ande solitario y bravío en su fe.

Lealtad y altivez tuvo el hombre que
esa fe nos legó al escribir más allá
de la muerte su nombre y venganza
clamó al porvenir.

Coro:
Calama es la historia del
bravo campeón que
impuso la gloria de
nuestro pendón.

Sobre esa ribera
que fuera su hogar
la invicta bandera
veremos flamear. (Bis)

----- 0 -----

Los autores del Himno a Avaroa son: en la letra Gregorio Reynolds y la música Luciano Bustios.

Ninguno de nosotros habría podido predecir que Eduardo Abaroa pacífico, vecino de la pequeña población de Calama, llevaba en sí el germen de la proeza que los convertiría en el símbolo del coraje de nuestro pueblo.

Avaroa dio su batalla y encontró la muerte, su muerte es la dignidad nacional, orgullo de nuestra patria.  Los bolivianos inspirados en su ejemplo debemos trabajar con disciplina para conseguir el progreso de nuestra nación.

Piama (chovena - mojeña)

Piama, piama etaneridad

Nicuti chayaré chucuraté, (bis)

 

No tei pauresa, samirai

Naja, naji, raji temuracanú. (bis)

 

Dame, dame esa tutuma

Que es para medir el chocolate, (bis)

 

Como soy pobre no tengo plata

Nadie, nadie, nadie me quiere aquí. (bis)

 

Acerca de la canción

Esta canción tan popular es una melodía de los pueblos originarios benianos (Departamento del Beni, Bolivia); la tan conocida “Piama, piama”, una canción moxeña que, en idioma nativo, dice:

“Piama, piama etamerirá, nicutichayaré chuculate. Nuti paure, pare sami, naji, naji, naji temunacanú.”

Normalmente se canta de su traducción al idioma (español) castellano:

“Dame, dame esa tutuma que es para medir el chocolate. Como soy pobre y no tengo plata.  nadie, nadie nadie me quiere así.”

La chovena es una danza de origen nativo, Chiquitano. Es un ritmo autóctono de movimientos alegres, frases cortas, que son repetidas constantemente.

Esta daza tiene muchas analogías como el taquirari.